Prevod od "svuda oko" do Brazilski PT


Kako koristiti "svuda oko" u rečenicama:

Kao što mnogi inteligentni ljudi znaju vanzemaljci su svuda oko nas.
Como muitas pessoas inteligentes sabem... os Aliens estão à nossa volta.
Svuda oko nas su žive stvari.
Por toda a nossa volta, coisas vivas.
Ne oseæaš li njegov dah svuda oko sebe?
Não vês, cercando-te por todos os lados, o bafo do Dragão?
Ovo èudo joj je veæ svuda oko srca.
Está coisa já está em volta do coração dela.
To je svet daleko od našeg, ali je ipak svuda oko nas.
O "Além" é um mundo muito além do nosso. No entanto, está ao nosso redor.
Postoji nevidljivi svijet svuda oko tebe, kraljevstvo duhova naruèeno da te èuva, Jane.
Há um mundo invisível ao seu redor, um reino de espíritos comprometidos em protegê-la, Jane.
I gde god da sam se osvrnula, videla sam samo osudu i sažaljenje i ovaj neprekidni podsetnik da je Don svuda oko mene.
E todo o lugar que olhava, tudo o que via, era julgamento e pena, me lembrando que Don estava em todo lugar.
Prelevanje boja je sada svuda oko broda!
A luminescência está toda em torno do nave agora!
Uprkos referatu mladog Olivera, verujem da ima svetaca svuda oko nas danas.
Apesar da reserva do jovem Oliver, eu acredito... que há santos ao nosso redor hoje.
Svuda oko nas vlada tragedija, a ti bi a se igraš porodice.
Esta tragédia está em todo lugar e quer brincar de casinha.
A gore u spavaæoj sobi, dok tama pada svuda oko mene, dala sam sve kako bi izbrisala svaku sumnju da nisi najbolji muškarac na svetu.
E lá em cima, no quarto, com a escuridão caindo sobre mim, eu dei tudo de mim para tentar apagar a dúvida de que você não era o melhor homem do mundo.
I glasovi svuda oko nas, koje nismo mogli razumeti.
E havia essa voz, toda em volta, Que eu não podia entender.
Zlo je svuda oko mene, oseæam mu snagu usprkos lepoti.
Há mal ao redor deste lugar. Sinto sua força e até sua beleza.
Dakle, šta činiti kada su informacije svuda oko vas?
Então o que você faz quando essa informação está ao seu redor?
I Judistara odgovara, "Najčudesnija stvar na svetu je to što svuda oko nas ljudi umiru, a mi ne shvatamo da to može da se desi nama."
E Yudhisthira respondeu, "A coisa mais assombrosa do mundo é que ao redor de nós as pessoas podem estar morrendo e não percebemos que isso pode acontecer conosco."
Tako da vas ja podstičem da se probudite i uključite i utičete na genomsku revoluciju koja se dešava svuda oko vas.
e que influenciem a revolução genômica que está acontecendo ao seu redor.
Mogao bih da vam navedem brojne studije i dokaze koji potvrđuju ovo, ali neću jer, ako želite to da vidite, dokazi su svuda oko vas.
Poderia fornecer incontáveis estudos e evidências que provam isto, mas não vou porque, se quiserem ver, a evidência está em toda parte.
BS: Pa, mogućnosti su svuda oko nas.
BS: Há oportunidades por todo lado.
Smatram da mogućnosti postoje svuda oko nas.
Penso que essa oportunidade existe por toda parte.
Mislim da smo evoluirali da vidimo svetost svuda oko nas i da se udružujemo sa ostalima u timove i kružimo oko svetih objekata, ljudi i ideja.
Estou dizendo que evoluímos para ver o sagrado à nossa volta e nos unir a outros em times e circundar objetos sagrados, pessoas e ideias.
(Smeh) Kako se suočavamo sa strahom u današnjim vremenima, a strah se nalazi svuda oko nas, takođe imamo i anti-strah.
(Risos) Ao enfrentarmos o medo, nesses tempos, e o medo está por todo o lado, nós também temos o anti-medo.
Postoji taj lažni moral koji je izgleda svuda oko nas da su: lečenje depresije, lekovi i slično, veštački i da to nije prirodno.
Há essa falsa moral imperativa a nossa volta, de que tratamento de depressão, e medicamentos são um artifício, que não é natural.
Jedne večeri, sedela sam u svom dvorištvu iza kuće u Severnoj Karolini, i iznenada, te neme iskre se pojaviše svuda oko mene, i počeh da se pitam: kako ova stvorenja proizvode svetlo, i šta je sa svim ovim blještanjem?
Uma noite, eu estava sentada no meu quintal, na Carolina do Norte, quando, de repente, cintilações silenciosas surgiram à minha volta. Comecei a perguntar-me: "Como é que essas criaturas produzem luz, e o que é toda esta cintilação?
Svaki dan, svuda oko nas, vidimo posledice tišine koje se manifestuju u obliku diskriminacije, nasilja, genocida i rata.
Todo dia, ao nosso redor vemos as consequências do silêncio manifestando-se sob a forma de discriminação, de violência, de genocídio e de guerra.
Oni su glas koji govori o neverovatnom bogatstvu prirode i zapanjujućoj jednostavnosti šablona koji se uvijaju i izvrću i razvijaju svuda oko nas, od toga kako svet funkcioniše do toga kako se ponašamo.
São uma voz que representa a incrível riqueza da natureza e a surpreendente simplicidade nos padrões que se viram, torcem, retorcem e evoluem ao nosso redor, desde como funciona o mundo até como nos comportamos.
Postoje nevidljivi problemi svuda oko nas, oni koje možemo da rešimo.
Existem problemas invisíveis ao nosso redor, alguns que podemos resolver.
Hteli smo da pokažemo da, iako su smrt i sahrane nešto o čemu možda ne razmišljamo, one su svuda oko nas i važan su deo naših gradova.
Queremos mostrar que, apesar da morte e funeral serem coisas nas quais podemos não pensar, estão ao nosso redor, e são parte importante de nossas cidades.
(Video) Elora Hardi: On raste svuda oko nas, čvrst je, elegantan, otporan na zemljotres.
(Vídeo) Elora Hardy: "Cresce em toda a nossa volta, é firme, elegante, resistente a terremotos".
I tako je ta ideja o smrti bila svuda oko mene jer je moja majka takođe verovala da ću ja biti sledeća, a zatim i ona.
Então eu tinha essa noção de morte ao meu redor porque minha mãe também acreditava que eu era a próxima, e depois ela.
Pa je sve do tad, iako je boja mogla da bude svuda oko njih, prosto nisu bili u stanju da je vide.
Até então, mesmo que uma cor pudesse estar ao seu redor, simplesmente não tinham a capacidade de vê-la.
Svaki put kad radimo na novoj lokaciji naučimo da se svaki element potreban za šumu nalazi svuda oko nas.
Toda vez que trabalhamos em um novo local, percebemos que cada elemento necessário para criar uma floresta está disponível a nossa volta.
Svuda oko vas eksplodiraju minobacačke granate.
Morteiros estão explodindo à sua volta.
životinja koje se hrane leševima po ulicama, gladovanja svuda oko mene, bezobzirno, stravično nasilje - besmisleno nasilje.
animais alimentando-se de cadáveres nas ruas, a fome à minha volta, violência gratuita, horrível. Violência sem sentido.
Svuda oko mene ljudi su podržavali, aplaudirali, čak i slavili ono što smo činili u njihovo ime.
Ao meu redor, pessoas apoiavam, aplaudiam, até mesmo celebravam o que fazíamos em nome delas.
Priče su svuda oko nas, i ako bi postojala opasnost u pričanju jedne te iste stare priče, onda mislim da mora da ima i puno razloga za slavlje zbog procvata toliko puno priča i toliko puno glasova.
Histórias estão em toda parte, e se havia um perigo em contar um velho conto, então acho que há muito para se celebrar com o florescimeto de tantas histórias e tantas vozes.
Pa, kako to da imamo nešto što tako dobro funkcioniše u prirodi, svakodnevno, svuda oko nas, a ipak, u većem delu sveta, nemamo nijedan lek na tržištu koji koristi ovaj princip u borbi protiv bakterijskih infekcija?
Agora, como é que temos algo que funciona tão bem na natureza, todos os dias, em todos os lugares, e, ainda assim, não temos uma única droga no mercado que use esse princípio para combater infecções bacterianas?
Ova priča je, sasvim opravdano, izazvala buru svuda oko sveta.
Essa história, com razão, espalhou-se pelo mundo.
Čak imamo neke preliminarne dokaze da ovi mikroorganizmi mogu i dalje biti aktivni u osušenom stanju, kao mumije koje šetaju svuda oko nas, i da možda koriste ultraljubičasto zračenje kao izvor energije.
Nós temos até algumas evidências preliminares de que esses micro-organismos ainda podem estar ativos em estado dessecado, como múmias ambulantes ao nosso redor, e que eles podem estar usando a radiação UV como fonte de energia.
Svuda oko nas, svuda, postoje ljudi poput ovih.
Por todos os lados, em todo lugar, existe gente assim.
Što znači da mogu da okrenu glavu za 270 stepeni i da brste svuda oko sebe, a da zapravo ne moraju da se muče i pokreću svoje telo.
O que significa que podem girar a cabeça em até 270 graus e comer as folhas ao seu redor, sem precisar se incomodar com o esforço de movimentar seu corpo.
Veoma me intrigira činjenica da naši automobili i kamioni nisu u pokretu čak 90 posto vremena: parkirani su, parkirani svuda oko nas.
Estou muito, muito intrigado pelo fato de nossos carros e caminhões ficarem 90% do tempo ociosos: estão estacionado, bem em volta de nós.
Međutim, istina je da su nezdrave veze i zlostavljanje svuda oko nas.
Mas a verdade é que relações nocivas e abusos estão ao nosso redor.
Bila je svuda oko mene dok sam odrastala.
Ela estava por toda parte quando eu era criança.
Propaganda koja hvali politiku jednog deteta bila je svuda oko nas.
A propaganda enaltecendo a política do filho único estava em todo lugar.
Inovacije u ovim industrijama su već neko vreme zastale, tako da otkriće da neke jako dobre ideje leže svuda oko nas i nije tako iznenađujuće.
E a inovação realmente desapareceu dessas indústrias há algum tempo. Então, a ideia de que existem algumas boas ideias por aí não é tão surpreendente.
Svuda oko nas se dešava jedna medicinska revolucija, a to je ona koja će nam pomoći da pobedimo neka od stanja kojih se najviše bojimo, uključujući rak.
Há uma revolução na área médica acontecendo ao nosso redor, uma revolução que nos ajudará a dominar algumas das doenças mais temidas pela sociedade, inclusive o câncer.
A podaci i jesu sveprisutni resurs koji možemo oblikovati da bismo stvorili nove izume ili otvorili neke nove poglede na svet i nalaze se svuda oko nas i veoma lako se mogu vaditi.
E dados são o tipo de recurso onipresente que podemos formatar pra prover novas inovações e novas perspectivas, e está ao redor, e pode ser extraído facilmente.
1.1418750286102s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?